Тема: Саня Белый vs. TrueTranslate  (Прочитано 23688 раз)

Смотрите, бабочка...

  • Madchester.ru
  • Постоянный читатель
  • *
  • Сообщений: 298
  • Terrier
Re: Саня Белый vs. TrueTranslate
« Ответ #30 : Июль 26, 2010, 10:15:04 am »

Вижу, свои корни вы не забываете.
Записан
Вы все еще смотрите шедевры в озвучке? Тогда мы идём к вам.

barman

  • FilmGate.TV
  • Постоянный читатель
  • *
  • Сообщений: 240
    • FilmGate.TV
Re: Саня Белый vs. TrueTranslate
« Ответ #31 : Июль 26, 2010, 10:26:54 am »

Особенно когда раздаются голоса, что субтитры не айс, потому как не успевают люди читать и смотреть одновременно.... то напрашивается вывод, что опера одна и та же, т.к. чем больше человек читает, тем больше у него развивается скорость чтения. Есть, конечно, исключения, но правило таково...

фильм надо смотреть, а не читать
Записан

SMG

  • Читатель
  • **
  • Сообщений: 74
Re: Саня Белый vs. TrueTranslate
« Ответ #32 : Июль 26, 2010, 13:12:54 pm »


фильм надо смотреть, а не читать
Надо смотреть фильм, а не картинку с голосами левых людей.
Записан

FluffMe

  • Madchester.town
  • Администратор
  • Сериаломаньяк
  • *
  • Сообщений: 2456
  • aka DexOrlandino
    • Madchester
Re: Саня Белый vs. TrueTranslate
« Ответ #33 : Июль 26, 2010, 13:19:56 pm »

барман такой барман (

Как достали уже с этими правообладателями. Все такие лицензионисты жить страшно.

Ты им про Фому, они те про Ерёму.
Других отмаз, кроме юридических и "Радоваца надо, сцуко! Тя ОЗВУЧИЛИ!!!" как не наблюдалось, так и не наблюдается.
« Последнее редактирование: Июль 26, 2010, 13:22:42 pm от DexOrlandino »
Записан

wishera

  • TrueTransLate.tv
  • Сериаломаньяк
  • *
  • Сообщений: 1081
  • You say I'm a bitch like it's a bad thing.
    • TrueTransLate
Re: Саня Белый vs. TrueTranslate
« Ответ #34 : Июль 26, 2010, 13:22:36 pm »

да вы ухи наелись что ли? крики "а сами-то" означают, что других аргументов нет? вы ваще в курсе, что подавляющее большинство студий радо тому, что их сериалы смотрят по всему миру, и совершенно не возражают против тврипов?
кроме того, говноозвучальщиков не касаются наши отношения с аддиктед. он использует продукт НАШЕГО труда, его должно волновать только наше мнение по поводу его действий.
я начинаю думать, что имеет смысл таки придерживать готовые титры до тех пор, пока этот идиот не найдёт альтернативу под озвучку.
Записан
Sorry, I can't hear you over the voices in my head saying: "I DON'T CARE!"

Ronin212

  • Сериаломаньяк
  • *
  • Сообщений: 2603
Re: Саня Белый vs. TrueTranslate
« Ответ #35 : Июль 26, 2010, 13:30:31 pm »

Ребята,ну что вы в самом деле?Если бы Сашок взял не Воротничек,то serialM ничего бы не сказал,но ему хочется,чтобы у его любимого сериала была куча озвучек.Вот из-за этого он и затеял этот спор,и восхвалял Белого.Про бармэна я уже молчу.

Черный Властелин

  • За пидора ответишь!
  • Сериаломаньяк
  • *
  • Сообщений: 3516
Re: Саня Белый vs. TrueTranslate
« Ответ #36 : Июль 26, 2010, 13:30:50 pm »

я начинаю думать, что имеет смысл таки придерживать готовые титры до тех пор, пока этот идиот не найдёт альтернативу под озвучку.
так и надо делать. держите титры до выхода финала. кому надо тот посмотрим и проблем вам меньше.
Записан

PuMa2006

  • lost and unsecure
  • Сериаломаньяк
  • *
  • Сообщений: 1331
  • Don't Dream It's Over
    • Notes. Just Notes
Re: Саня Белый vs. TrueTranslate
« Ответ #37 : Июль 26, 2010, 13:37:12 pm »

шиздец, раздули из маленьких таких мух (truetranslate) слона. ну возомнили они себя Богами, ну круто, манию величия, как где-то писали, никто не отменял...

Я рад безумно за мадчестер, ибо там качественные АВТОРСКИЕ сабы.

А это, Кравцова насмешила больше всего, 10 человек на 12 часов перевод одной серии, Are you Serious?

Это ж обычный нотабеноид, который сделал себе сайт и сейчас зажигает.... =)

имхо, ничего личного, авторские сабы я люблю, они меня вставляют, а когда переводит 10-15 человек, да это ж маразм чистой воды.
Записан
Чужая душа - потёмки

«'Cuz I like it hot and you know I love the scandal....» ©

SMG

  • Читатель
  • **
  • Сообщений: 74
Re: Саня Белый vs. TrueTranslate
« Ответ #38 : Июль 26, 2010, 13:58:55 pm »

Не вижу проблем если все они шарят, а не как на открытом нотабеноиде.
Записан

PuMa2006

  • lost and unsecure
  • Сериаломаньяк
  • *
  • Сообщений: 1331
  • Don't Dream It's Over
    • Notes. Just Notes
Re: Саня Белый vs. TrueTranslate
« Ответ #39 : Июль 26, 2010, 14:23:19 pm »

ну я не знаю как вам объяснить.

вот меняются режиссеры в сериалах допустим, в большинстве случаев выходит что - УГ.

звукарь, пришел один заменил другого посмотрел что то делал не так как тот что пришел, и все по новой.

примеров навести можно массу, те же программы (не игры, а именно программы). Авторство это одна из самых важных фишек, а когда у такой штуки дофига народу роится, из этого ничего стоящего не выходит, имхо еще раз конечно же
Записан
Чужая душа - потёмки

«'Cuz I like it hot and you know I love the scandal....» ©

wishera

  • TrueTransLate.tv
  • Сериаломаньяк
  • *
  • Сообщений: 1081
  • You say I'm a bitch like it's a bad thing.
    • TrueTransLate
Re: Саня Белый vs. TrueTranslate
« Ответ #40 : Июль 26, 2010, 14:24:24 pm »

я чё-то не въехала - что именно с нашими титрами вы посмотрели, что делаете такие выводы?
Записан
Sorry, I can't hear you over the voices in my head saying: "I DON'T CARE!"

cepylka

  • TrueTransLate.tv
  • Постоянный читатель
  • *
  • Сообщений: 113
  • Если я понадоблюсь, я буду у холодильника (с) Альф
Re: Саня Белый vs. TrueTranslate
« Ответ #41 : Июль 26, 2010, 15:22:47 pm »

Я рад безумно за мадчестер, ибо там качественные АВТОРСКИЕ сабы.

Это ж обычный нотабеноид, который сделал себе сайт и сейчас зажигает.... =)

имхо, ничего личного, авторские сабы я люблю, они меня вставляют, а когда переводит 10-15 человек, да это ж маразм чистой воды.

У нас у каждого сериала есть редактор, который не меняется и который сам любит и смотрит этот сериал. Не вижу смысла гробить зрение и здоровье одного человека на перевод серии, если фанатов у сериала среди переводчиков много, а редактор все равно приводит все к единому стилю, и не в рамках 1 серии, а всего или нескольких сезонов.
Могу перечислить серии, которые выходят в моей редактуре, если вы прицельно хотите покритиковать. И могу, кстати, указать мои и старые работы. И я не чуть не стыжусь того, что я выросла, можно сказать, на ноте. Вы в курсе, что там есть рейтинг переводчиков, который многое (хоть и не все) отражает. Покурите его на досуге. Первый лист его почти весь у нас.

И теперь о дискуссии, напоминает мыло-мочало, начинай сначала. Cause никто не воспринимает аргументов противоположных сторон. Не хотите смотреть с нашими сабами, не смотрите. Посмотрели, есть комментарии - пишите.
Записан
Not all men are annoying. Some are dead.

Gonduras

  • AlexFilm.tv
  • Читатель
  • **
  • Сообщений: 39
    • Студия озвучки AlexFilm
Re: Саня Белый vs. TrueTranslate
« Ответ #42 : Июль 26, 2010, 15:50:21 pm »

Печально, что люди, уважающие труд переводчиков, находятся в абсолютном меньшинстве. У Сани руки бы точно не отсохли спросить разрешения. Никак не ожидал, что туева хуча народу считает нормой - брать не спросивши.
Записан

Dodo

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 2
Re: Саня Белый vs. TrueTranslate
« Ответ #43 : Июль 26, 2010, 16:07:20 pm »

Ну а сами то спросили у автора английских сабов разрешения? Может ему не нравится ваш перевод.
И вообще, зачем тогда было выкладывать в общий доступ? Раздавайте только  избранным ну или друг другу и обалдевайте от собственной невье...... , пардон, от собственного величия.
А лучше  заставляйте каждого зрителя просить у вас разрешения на просмотр ваших шедевральных переводов.
А ещё лучше архивируйте , парольте и продавайте. 
Записан

wishera

  • TrueTransLate.tv
  • Сериаломаньяк
  • *
  • Сообщений: 1081
  • You say I'm a bitch like it's a bad thing.
    • TrueTransLate
Re: Саня Белый vs. TrueTranslate
« Ответ #44 : Июль 26, 2010, 16:13:49 pm »

Dear Dodo,
« Последнее редактирование: Август 03, 2010, 16:52:33 pm от wishera »
Записан
Sorry, I can't hear you over the voices in my head saying: "I DON'T CARE!"